Beats Declares hyukoh as THE Band To Watch



日期:2017/07/24
作者:HYPEBEAST 譯:阿布


韓國樂團 hyukoh 發行了第一張正規專輯 <23>,專輯具備搖滾特質,在精神及情感上也有新的詮釋。其中大多以韓文作為歌詞,不過也有一首以中文表現,不論是什麼語言,hyukoh 能把感受用音樂記錄下來。吳赫從 12 歲開始著迷音樂,Beats 總裁 Luke Wood 覺得他彷彿是生活在 LCD Soundsystem(液晶大喇叭)的 Losing My Edge* 這首歌的一個人物,並表示會知道他們是因為韓國女演員高我星(高雅星,고아성)的推薦。Wood 說:「hyukoh 讓大家知道,用一把吉他和 4 個和弦,你也可以創造一個新的搖滾。」Wood 對 hyukoh 很感興趣,想了解他們是如何創造這樣獨特的聲音,並與樂團核心人物吳赫坐下來一起討論 <23> 的製作。

* LCD Soundsystem 的首支單曲〈Losing My Edge〉就被 Pitchfork 選為「21 世紀前十年最佳 500 首單曲」第 13 名,並榮獲滾石雜誌「近十年(2000-2009)50 首最佳歌曲」。





專輯 23 和前兩張 EP 的差異

和想要合作的音樂製作人一起工作,所有的情況與方式都很新奇,我知道這將會是一個令人滿意的成果,但不知道要如何才會達成,所以這兩年經歷了失誤也學習到很多。對於所有專輯,包括 <23> 來說,demo 階段非常重要,必須先寫好想要的情境氛圍,然後接著繼續往下一步進行。

關於「we are in this together 」,聽起來像是有意地凸顯製作這一過程

我沒有刻意這麼做 ,是想傳達出一個完整的起承轉合,所以你的結論很到位。

如何決定以韓文或英文作詞

在作詞作曲時我最在乎用詞及故事性,因語言的不同,發聲時嘴巴及下顎的動作也會因此而改變,所以我很在意這些的事情。故事方面,我認為將英文或韓文單字結合的樂趣是不同的。事實上,在聽到旋律時,這些東西馬上就會跟著旋律一起出現。




用韓文或英文來表達情感

想表達更多涵義的時候我會用韓文來寫歌,韓文中有些詞彙就和中文一樣,字和字與詞和詞組合起來會變成另一種非字面上的意思。韓文是非常精緻細膩的語言,可以精準的改變韓文的表情聲調,用韓文寫歌不僅是一個挑戰,在完成後也是很有趣的。

音樂是受哪些藝術家所影響

一直有很多影響我們的人,不過要特別說的話,有 The Beatles 和 The Whitest Boy Alive。

從製作角度來談喜歡的曲子

〈Leather Jacket〉是我們第一首使用磁帶錄音機及運用雙聲道混合錄製的曲子,過程中非常有趣。在〈Reserved Seat〉的 reverb(殘響、空間效果器)遇到了很多困難,並花了很多時間在尾奏上,除了〈Reserved Seat〉之外,〈Simon〉的 reverb 也是困難重重,並花不少時間在有趣的 panning(左右相位,將聲音放置左右之間形成的立體音場中,以產生空間感)上來達到 delay(延遲)小鼓的效果。〈TOMBOY〉的 mix 也是來來回回花了八次的時間去製作。花的時間越多、努力的越多,相對就會越滿意,我們可以以所擁有的資源去創造最好的結果。




專輯的編排製作與決定

我們決定把兩首都放在專輯中,因為兩首都喜歡,然後在 mix 完成和曲目表確定之後,想要一首清新涼爽的曲子,所以在〈TOMBOY〉之後加上了〈2002WorldCup〉。

為具有聲音特色的夢幻專輯重新構想

Gang of Four 的 Entertainment! 和 The Whitest Boy Alive 的 The Rules of Dreams。

〈萬里〉前奏的啟發

我想把香港電影中的影像具體化,行軍的聲音效果是由各種取樣和一些錄音製成的。




韓國的音樂地景

毫無疑問目前最大的音樂市場是 K-POP,但無論市場如何,地下樂團的風氣是一直持續著的,主要以弘大周邊為獨立音樂的發跡點,那裡有各種不同風格的獨立音樂,所以很難用一個明確的類型來定義弘大。

未來嘗試更多不同的的錄音概念

這次因為時間有限再加上對錄音結果不是很滿意,所以沒有加入太多嘗試,不過現在我知道如果要好的成果的話,錄音及 mix 和混音師每個環節都是密不可分的,所以在下一張專輯我們會嘗試更多不同有趣的東西。


翻譯 BY hyukoh Taiwan,轉載需註明。
文章來源|HYPEBEAST

留言

這個網誌中的熱門文章

【ARENA 專訪】TOMBOY 的 TOMBOY