【HERO】拭去常態 為 K-POP 帶來莫大衝擊的韓國大勢獨立樂團 HYUKOH



日期:2018/06/27
作者:RUSSELL DEAN
攝影:DANIEL KING
造型:YE YOUNG KIM
翻譯:hyukoh Taiwan by 尊尊


提到南韓這個國家,我們可以肯定的說:大家對於它與北韓之間關係的關注度,一定比對它的獨立音樂生態還來的高。因此當 HYUKOH 於 2015 年橫掃韓國音樂排行榜時,這個好似不知從哪冒出來的樂團,就成了突破韓國電視、電台裡 K-POP 制式音樂型態的完美處方。

樂團創辦人吳赫曾居住於中國,其中城市包含吉林、瀋陽和北京。在 2012 年高中畢業後,因父母極度反對吳赫所懷抱的搖滾夢,他在反抗之下,選擇搬到韓國專心做音樂。

2014 年初,吳赫以個人創作計劃組成 HYUKOH,後來決定邀請吉他手林賢帝、鼓手李仁雨和貝斯手任童健三人加入。在出演電視節目《無限挑戰》後,HYUKOH 聲名大噪,在音樂排行榜上表現出相當亮眼的成績,演唱會不但一票難求,單曲亦攻下排行榜第一。以吳赫的歌聲為樂曲核心,HYUKOH 的曲風有著 90 年代獨立搖滾和當代瞪鞋的味道,比起其他韓國主流樂手,他們所想呈現的音樂更純粹一些。在《23》這張以團員年紀命名的首張正規專輯中,他們深深展現出自己的特色和那堅定不移的自信。聽著像〈萬里〉這樣的歌,似乎可以真正感受到山稜正俯瞰著首爾。




RDS:你現在做的音樂很專業,整體也進展的很順利。那對於你的音樂生涯,你的父母是否已經改變想法了呢?

赫:是,他們現在完全支持我。

RDS:對於 HYUKOH 的成功,你當時會感到驚訝嗎?

赫:我知道我們會成功,我那時候腦海裡也是這麼想的,只是沒有想到會這麼快。

RDS:HYUKOH 成名的這麼快,是否帶給你很大的壓力?從無名小卒到全國知名的樂團,幾乎是一夕之間發生的事。你在生活方式上是否做了很大的改變?

赫:當時承受了很大的壓力。原先聽我們音樂的人,是一群非常明確的小眾,而突然轉變成不明確的大眾,我需要適應、試著了解,並在心裡接受這個事實。成名之後,我的生活方式變的單純一些,也許是比較乏味。我不能像以前一樣,輕鬆的和大家一起出門,而以前很單純的事情也變的複雜一些。但我原先就不是很喜歡去人擠人的地方,也只專注在特定事物上,所以這件事並不會造成我太大的困擾。




RDS:你們的成功改變了什麼事嗎?

赫:以音樂創作層面來說,成功並沒有改變任何事。以前,尤其是在做音樂的時候,我們會遇到一些限制,但現在有了更多預算,我們可以嘗試更多可能性,現在的我們能做我們想做的。

RDS:現在 HYUKOH 有著這麼強大的粉絲群是什麼感覺?

赫:有粉絲的感覺很好。我和他們就有點像是共生關係一樣,我給他們我現階段最好的演出和音樂,他們再回饋給我們愛。也是因為他們,我們才有做音樂的機會。

RDS:是什麼造就了你現在的音樂風格呢?

赫:當然有一些靈感來源,或是在成長過程中聽的音樂影響了我,但並不是我選擇去做一定類型的音樂,而更像是,當我有想訴說的故事,就自然而然寫下我想寫或傳達的。我們的音樂風格是自然演變而成的。




RDS:你在最新專輯《23》中嘗試了哪些主題?

赫:這張專輯主要訴說的是青春,但因為我覺得青春有兩個面向,所以專輯討論的是青春的雙重性。正如同 Ryan McGinley 在他照片中所呈現的,青春是美麗、動人的一件事,很明亮,好像帶著無窮希望。但另一方面,當你意識到青春總有一天會消失,你開始感到焦慮,擔憂它很快就要結束了。我想在專輯中呈現這些細節。(注:Ryan McGinley 相關介紹

RDS:你的作曲過程是怎麼樣的?

赫:我作曲有時會搭配吉他,有時搭配 Keyboard,但因為太懶惰了,我通常會一直在手機上錄聲音片段,等到差不多的時候,才開始把所有片段拼湊起來,做成一首完整的歌。

RDS:你們的音樂最適合在哪裡聽呢?

赫:在別人車上。




RDS:你會不會覺得觀眾只因為你是韓國人而盲目崇拜你?身為韓國人,卻又在做著真正的獨立音樂,這是不是很新奇的一件事?

赫:以大方向來說,外國人真的只知道 K-POP,所以有時候也會期待我們做出類似流行音樂的東西。即使是在北美巡演的時候,我覺得一半的觀眾好像是 K-POP 的忠實粉絲,而另一半的觀眾則是完全不了解 K-POP 但還是來看我們了。我還是能感受到,有些人對於我們是韓國團體卻不做 K-POP 這件事感到很困惑。

RDS:那是你們的第一個北美巡演吧?感覺怎麼樣?

赫:很好玩但也很辛苦,從首爾飛過去要花十三個小時,我再也不想搭飛機了,我們在城市間移動的時候不是坐巴士,而是飛來飛去,因為總共有十二個人一起旅行,還有很多樂器和行李要拿,所以在機場的時候很不方便。

RDS:你還記得你寫的第一首歌嗎?

赫:其實就是《23》這張專輯中的〈Paul〉。雖然歌的旋律和我一開始寫的不同,也換了歌詞,全部都不一樣了,但這首歌確實是從我第一次真正寫的東西延伸而來的。




RDS:如果我們去首爾,你會帶我們去哪裡?

赫:對於喜歡派對或是對音樂和文化產業有涉略的人,我推薦 Contra、Cakeshop 和 Faust,但如果你不太喜歡夜生活,你也可以在漢江附近走走放鬆。

RDS:你剛剛提到 Ryan McGinley 的作品,西方文化和美式文化對你影響很深嗎?

赫:因為我從小都在中國生活,所以不能說自己主要是在韓國文化下長大,但同時我又不全融入中國文化,所以就有點像是受了雙邊的影響。對我這個世代而言,因為有網路和科技資源的關係,我們可以聽到不同的音樂型態或受到不同樂手的啟發,如果要我選出最喜歡的,那大部分都是來自英國的樂手。


翻譯 BY hyukoh Taiwan(尊尊),轉載需註明。
文章來源|HERO

留言

這個網誌中的熱門文章

【ARENA 專訪】TOMBOY 的 TOMBOY